¿Quién titula las películas extranjeras? Los creativos y expertos en marketing de las distribuidoras son quienes se encargan de revisar los títulos originales de las películas extranjeras y adaptarlos al castellano. Normalmente, los títulos nuenca suelen ser traducciones literales, ya que en muchas ocasiones resulta complicado adaptar a nuestro idioma los juegos de palabras, guiños al lenguaje o frases hechas en otro idioma que en español carecen de sentido. A veces, sólo se pretende captar la atención. |